The Course

The University of Trieste boasts a strong scholarly tradition in the areas of literature, linguistics, interpreting, and translation.

While drawing on this tradition, the TRANS-LLIT Doctoral Programme also welcomes the most recent developments in research. 

The focus is on two main areas, transcultural and transmedia studies, inasmuch as they provide a space for dialogue and exchange for the various disciplines included in the programme: 

  • transcultural studies, because the dialogue between cultures is integral to translation and interpreting, and essential to the study of literature and linguistics.
  • transmedia studies, because the fruitful interaction between different cultural and media discourses typical of the contemporary landscape is the key to a full understanding of the past.

While exploring these two areas, PhD candidates will acquire the specific analytical and investigative skills with which to interpret the past and thus comprehend the present and the future.

While pursuing your PhD degree, you will learn

  • how to identify innovative research issues pertaining to the cultural areas of literature, linguistics, interpreting, and translation;
  • how to master the analytical tools, ranging from the most traditional to the most advanced, that are employed in the curricular disciplines;
  • how to conduct a specific research project founded on an up-to-date international bibliography as well as on the selection and implementation of pertinent methodologies;
  • how to put together and present your research project and results in accordance to international standards;

In addition, you will learn

  • how to work in a group and in multicultural contexts
  • how to manage a project
  • how to disseminate and share your research findings

Thanks to the transcultural and transmedia skills acquired during your PhD, you will be qualified to work at a high level in the following contexts:

  • national and international academic and research institutions;
  • national and international foreign relations organisations;
  • institutions operating in transcultural and transnational contexts;
  • organisations for the protection of the cultural and literary heritage;
  • publishing (publishing houses, newspapers and magazines);
  • organisations for the preservation of cultural heritage (libraries, archives, museums);
  • cultural and creative organisations;
  • non-governmental organisations promoting the development of transcultural practices;
  • promotion of the humanities;
  • film production and distribution companies providing subtitling and dubbing services;
  • theatres (press office, communication, reviews, cultural planning).